bóger

bóger, bógger, bóggier, boggir, bógiare, bógiar, bógier, bogir, bóglier, bóiar, bóier, boir, bójare, bójere, bojir, bóler, bolir, bollir, bugire, buir
sec. XIV
lat. bullīre ‘bollire, produrre bolle’: REW, PIREW 1389; Prati s.v. bógere; LEI 8.37-144; DELIN, EVLI s.v. bollire (cfr. nota).
-
Le forme qui raccolte evidenziano la coesistenza in venez. dei diversi esiti cui è andato incontro il lat. bullīre: insieme col tipo bullire (esclusivo nella fase antica) si registrano continuatori della forma buglire (bogir, boir etc.) e bùgliere (da cui la forma promossa a lemma d’entrata), con passaggio di coniugazione.
Autore: Francesca Panontin
Data redazione: 30.03.2023.
Deriva da:


Derivati:

bogìa s.f. 'bollitura'
1775 1796 1821 Patriarchi

bogiaizza
bogiazza s.f. ‘catarro che non può espettorarsi’
1928 Piccio.

bogida (bogìa, boìda) s.f. 'bollitura'
1775 1796 1821 Patriarchi (bogìa); 1829 1856 Boerio (b., boìda); 1851 Paoletti; 1922 Rosman (b., boìda); 1987 Doria (boìda).

bogidor (bolidor) s.m. ‘bollitore’
1922 Rosman.

bogimento
bogio
bogìo (boggìo, bogido) agg. 'bollito'
1509-1555 CortelazzoXVI (bogido); 1767-1775 Muazzo 783 (boggìo; cfr. panbogìo); 1829 1856 Boerio; 1851 Paoletti.

bogior
boidura s.f. 'bollitura'
1987 Doria.

boion s.m. 'stufa'
1987 Doria.

panbogio
rebogir
sbógere v. ‘perdere il bollore’
1775 1796 1821 Patriarchi.

sbogientar
sbogiente agg. ‘bollente’
1586? CortelazzoXVI.

strabóger (strabógiare, straboir) v. ‘bollire eccessivamente’
1775 1796 1821 Patriarchi; 1829 1856 Boerio; 1982 Nàccari-Boscolo (strabógiare); 1987 Doria (straboir).
1 v. 'bollire'.
1470 MilioneV 272 (bóier); 1553?-1565 CortelazzoXVI (b., bogir, bóglier, bóler); 1660 Boschini 293, 426 (bogir); 1671 VarotariVespaio 59; 1732-1779 FolenaGoldoni (bógger, bóggier, bógier); 1767-1775 Muazzo 84, 91, 102 etc. (bóggier, boggir); 1775 1796 1821 Patriarchi; 1829 1856 Boerio (s.vv. b., bogir); a. 1832 BurattiGloss; 1844 Contarini (bógier); 1845 RaccoltaGloss; 1847 DizTascabile; 1851 Paoletti; 1852 Contarini (bógier, bogir); 1876 Nazari (b., bogir); 1888 Contarini-Malamani (bógier); 1987 Doria (bóier, boir); 1922 Rosman (b., bóier, boir, buir); 1928 Piccio; 1971 SalvatoriDeZulianiGloss (bógiar, bogir); 1982 Nàccari-Boscolo (s.vv. bógiare, bogirebugire); 2005 Basso (bójare, bójere); 2006 Brunelli (bójar, bojir); 2008 Zambon (bóiar, boir); 2022 TiozzoGobetto (bógiare, bogire, bugire).

loc.

- boger a / in furia o boger de troto ‘bollire a scroscio’ 1829 1856 Boerio (s.vv. b., troto); 1928 Piccio.
- boger a volta rota ‘bollire a scroscio’ 1775 1796 1821 Patriarchi.
- boger del vin ‘fermentare del mosto insieme con la grappa’, ‘gorgogliare del vino nella botte’ 1775 1796 1821 Patriarchi; 1829 1856 Boerio; 1876 Nazari; 1928 Piccio.
- boger de revolton ‘bollire a scroscio’ 1851 Paoletti (s.v. revolton).
- boger el fero ‘far arroventare il ferro’ 1829 1856 Boerio.
- la boge / bogie ‘fa caldo’ 1829 1856 Boerio; 1844 Contarini; 1852 Contarini; 1876 Nazari; 1888 Contarini-Malamani; ‘trattare un affare di nascosto’ 1829 1856 Boerio; ‘alterarsi’ 1829 1856 Boerio; 1928 Piccio.
- me boie i maroni ‘sono infastidito’ 2008 Zambon (s.v. bòiar (1)).
- principiar a boger 1829 1856 Boerio; 1851 Paoletti; 1928 Piccio.
- scomenzar a boger ‘gorgogliare’ 1775 1796 1821 Patriarchi.
- se boggie dal caldo ‘fa molto caldo’ 1767-1775 Muazzo 91; 1928 Piccio (se boge).
- vin boggìo ‘vino bollito con spezie’ 1767-1775 Muazzo 1084.

proverb.

- El caldo dei ninzioi no fa boger pignata 1879 Pasqualigo 241.
- I preti fa boger la pignata co le fiame del Purgatorio 1879 Pasqualigo 181; 2005 Basso.
- L’amor no fa bòggier la pignatta 1732-1779 FolenaGoldoni; 1879 Pasqualigo 47 (boger).
- Paradina no fa boger pignatina 1879 Pasqualigo 177 («far parada, è dei gondolieri di traghetto, e vale: passare una persona da l’una all’altra riva del Canalazzo»).
2 v.tr. 'far bollire'.
1732-1779 FolenaGoldoni (bogger, boggier, bogier).

loc.

- bòggier la pignata ogni zorno ‘esserci sempre da mangiare’ 1732-1779 FolenaGoldoni (s.vv. bòggier, pignata).
3 v. 'fermentare'.
2008 Zambon (s.v. bòiar (2)).
4 v. ‘agitarsi, fremere’.
1552-1553 CortelazzoXVI (b., bogìr, bòglier, bòler); 1732-1779 FolenaGoldoni (bogger, boggier, bogier).

loc.

- bògier in testa qualcuno ‘agitarsi di intenzioni’ 1732-1779 FolenaGoldoni.
- cossa boie nea pignata? ‘cosa sta succedendo?’ 2008 Zambon (s.v. bòiar (1)).
- far saver quel che boge in te la so pignata ‘rendere pubblici i propri affari’ 1775 1796 1821 Patriarchi; 1829 1856 Boerio; 1876 Nazari.
- la me bogie ‘non posso trattenermi’ 1671 VarotariGloss; 1844 Contarini; 1852 Contarini; 1888 Contarini-Malamani.
- qualcossa boge ‘si sta macchinando qualcosa’ 1829 1856 Boerio; 1876 Nazari.
- tuti sa quel che boge in te la so pignata ‘ognuno conosce i propri affari’ 1829 1856 Boerio; 1852 Contarini; 1888 Contarini-Malamani; 1876 Nazari; 1928 Piccio.

proverb.

- No se pol saver cossa bogia ne la pignata dei altri 1879 Pasqualigo 230.
5 v. ‘preparare attivamente, stare per accadere’.
1501-1573 CortelazzoXVI (b., bogìr, bòglier, bòler).

loc.

- bogir e mal cuoser ‘fare grandi preparativi che si risolvono in niente’ 1511 CortelazzoXVI.