Notice: Undefined variable: sottotitolo in /var/www/html/enteca_app/main/k/bibliografia.php on line 44
VEV beta - Vocabolario storico etimologico del Veneziano

Bibliografia




Aebischer1938 = Paul A., La parola «scrajo, scraggio, scheraggio» nella toponomastica italiana, "Rendiconti della Reale Accad. di Archeol., Lettere ed Arti, Società Reale di Napoli", XVIII, pp. 3-13.

Aebischer1951 = Paul A., Ruga ‘rue’ dans les langues romanes (1951), in: Id., Etudes de stratigraphie linguistique, Berne, Francke 1978, pp. 167-75.

AIS = Karl Jaberg – Jakob Jud, Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz, Zofingen, Ringier, 1928-1940.

Alessio1942 = Giovanni A., Topo, "Lingua nostra" 4, p. 83.

Alessio1952 = G. Alessio, Problemi di toponomastica : III. Scheraggio «fogna», "Revue Internationale d'Onomastique", IV/3, pp. 169-173.

Alessio1957-58 = Giovanni A., Postille al Dizionario etimologico italiano, Napoli, Università degli studi.

Alessio1959 = Giovanni A., Stravizzo, "Lingua nostra" 20 (1959), p. 84.

Alessio1961 = Giovanni A., Arcipresso, «Lingua nostra» 22, p. 40.

Alessio1976 = Giovanni A., Lexicon Etymologicum, Napoli, Arte Tipografica.

Alinei1967 = Mario A., Bagattella, «Lingua nostra» 28, pp. 98-101.

AMDV = Atlante Multimediale dei Dialetti Veneti, a cura di Graziano Tisato, con la collaborazione di Paola Barbierato, Giacomo Ferrieri, Carla Gentili, Maria Teresa Vigolo, 2009-2013 (agg. 2014). Scaricabile dalla rete: https://www3.pd.istc.cnr.it/amdv/

AND = Anglo-Norman Dictionary, on line: https://anglo-norman.net/

Andreose2000 = Odorico da Pordenone OMin, Libro delle nuove e strane e meravigliose cose, a cura di Alvise A., Padova, Centro studi antoniani.

Andreose2010 = Enselmino da Montebelluna, Lamentatio Beate Virginis Marie (pianto della Vergine), a cura di Alvise A., Roma-Padova, Antenore.

Arsenal = Primo Capitolare dei Patroni e Provveditori all’Arsenal, ed. del codice Archivio di Stato di Venezia, Patroni e Provveditori all’Arsenal, reg. 5, inedito [testo del secolo XIV; rinvio al capitolo].

ArsenalGloss = Lorenzo Tomasin, Schede di lessico marinaresco militare medievale, «Studi di lessicografia italiana», XIX (2002), pp. 11-33 [testo del sec. XIV].

Ascoli1861 = Graziadio Isaia A., Studj critici, Gorizia, Paternolli, 1861 (vol. 1).

Ascoli1873 = Graziadio Isaia A., Saggi ladini, "Archivio glottologico italiano" I, pp. 1-573.

Ascoli1886-1888 = Graziadio Isaia A., Di -tr-ĭssa che prende il posto di -tr-īce, AGI X (1886-1888), pp. 256-60.

Ascoli1923 = Graziadio Isaia A., Figure nominativali, proposte o discusse, ed altro insieme, «Archivio Glottologico Italiano» 13, Torino, Loescher, pp. 280-98.

BadoerGloss = Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Costantinopoli 1436-1440). Complemento e indici, a cura di Giovanni Bertelè, Padova, Esedra, 2002 [si tengono presenti le voci registrate nell'Indice generale, pp. 47-129, nell'Indice delle merci, pp. 131-64 e nel Glossario vero e proprio, pp. 243-53; rinvio alla pagina].

Baffo = Giorgio Baffo, Poesie [a. 1768], a cura di Piero Del Negro, Milano, Mondadori.

BaffoGloss = Glossario, in Giorgio Baffo, Poesie [a. 1768], a cura di Piero del Negro, Milano, Mondadori, pp. 413-436.

Baglioni in c.s. = Daniele B., Ancora sull'etimologia di bàcaro, in c.s.

Baglioni2004 = Daniele B., Busta: una parola cipriota?, "Studi linguistici italiani" XXX, pp. 262-69.

BalbiCastigamatti = Domenico Balbi, Il castigamatti, Venezia, Curti, 1683.

BalbiLigamatti = Domenico Balbi, Il ligamatti, Venezia, Curti, 1675.

BalbiPantalon = Domenico Balbi, El pantalon Burlao, Venezia, Lovisa, 1673.

Baldinger1968 = Kurt B., Die Bezeichnungen für ‘Weg’ im Galloromanischen, in: R. Baehr – K. Wais (Hrsg.), Serta Romanica. Festschrift für Gerhard Rohlfs zum 75. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, pp. 89-106.

Ballarin = Pietro Ballarin, Piccolo glossario di termini marinareschi veneziani del secolo XV, tesi di laurea, Università Ca’ Foscari di Venezia, a.a. 2010-2011 [testi del secolo XV].

Bambi2018 = Federigo Bambi, Scrivere in latino, leggere in volgare. Glossario dei testi giuridici notarili bilingui tra Due e Trecento, in "Per la storia del pensiero giuridico moderno", Milano, Giuffrè.

Barbaro1556 = I dieci libri dell'architettura di M. Vitruvio tradutti et commentati da Monsignor Barbaro eletto patriarca d'Aquileggia, Venezia, Marcolini.

Bardesono = Carlo Bardesono, Vocabolario marinaresco. Con illustrazioni fuori testo, Roma, Lega Navale Italiana, 1932.

Baricci2019 = Federico B., Saggio di glossario dialettale diacronico (A-B) del Baldus di Teofilo folengo, tesi di perfezionamento, Scuola Normale Superiore di Pisa, a.a. 2018-19, relatori: Claudio Ciociola e Luca D'Onghia.

Barillari2011 = Maura Sonia B., Hellequin servitore di due padroni: dalla figura demoniaca alla maschera teatrale, «Commedia dell’arte. Annuario internazionale» IV (2011), pp. 3-16.

Basso = Walter Basso, Dizionario da scarsèla Veneto-Italiano, Padova, Scantabauchi, 2005.

Basso-Durante = Walter Basso – Dino Durante, Nuovo Dizionario veneto-italiano etimologico - italiano-veneto con modi di dire e proverbi, Villanova del Ghebbo, Ciscra, 2000.

Battisti1923 = Carlo B., Latino bāca, bacca e affini (a proposito della pretesa sintonia vocalica nel latino), «Studi goriziani» I (1923), pp. 95-119.

Beccaria2001 = Gianluigi B., Sicuterat. Il latino di chi non lo sa: Bibbia e liturgia nell’italiano e nei dialetti, Milano, Garzanti.

Bellò2001 = Emanuele B., Dizionario del dialetto trevigiano di destra Piave, Treviso, Canova.

Beltramini2007 = Manuela B., Il catapan di Codroipo (1551), Udine, Istituto Pio Paschini.

Benettini1990 = Serena B., I giochi nel Boerio, tesi di laurea, Università degli Studi di Padova, a.a. 1989-1990.

Benincà1970 = Paola B., Note in margine alle “Etimologie venete” di Angelico Prati, «Atti dell’Istituto Veneto di scienze, Lettere e Arti» 128 (1968-70), pp. 673-704.

Berengo = Andrea Berengo, Lettres d’un merchand vénitien, Andrea Berengo (1553-1556), a cura di Tucci Ugo, Paris, SEVPEN, 1957 [testi del 1553-1556].

Bernoni1874a = Giuseppe B., Credenze popolari veneziane, Venezia, Antonelli.

Bernoni1874b = Giuseppe B., Giuochi popolari veneziani, Venezia, Fontana.

Bernoni1874c = Giuseppe B., Indovinelli popolari veneziani, Venezia, Antonelli.

Bertinetto2004 = Pier Marco B., Verbi deverbali, in M. Grossmann / F. Rainer, La formazione delle parole in italiano, Tübingen, Niemeyer, pp. 465-72.

Bertoldi1949 = Vittorio B., Molteplicità d'immagini legate ad un unico tema ritmico-imitativo. I nomi del cuculo, in Id., Il linguaggio umano nella sua essenza universale e nella storicità dei suoi aspetti, Napoli, Liguori, pp. 36-42.

Bertoletti2006 = Nello B., Un continuatore di amita e la flessione imparisillaba nei nomi di parentela, «Lingua e Stile» XLI, pp. 159-200.

Bertoletti2007 = Nello B., Note in volgare veronese di Giacomo da Pastrengo (1274-1281 circa), "Lingua e stile" XLII, pp. 13-71.

BianchiSatire = Antonio B., Le satire veneziane e toscane, a cura di Michela Rusi, Padova, Editoriale Programma, 2002 [testi del terzo quarto del XVIII secolo].

Blusch1992 = Martina B., Ein Italienisch-Deutsches Sprachbuch des XV. Jahrhunderts, Frankfurt/Berlin etc., Peter Lang.

Boerio = Giuseppe Boerio, Dizionario del dialetto veneziano, Venezia, Santini, 1829 (1a ed.); Venezia, Cecchini, 1856 (2a ed.).

Bondardo1986 = Marcello B., Dizionario etimologico del dialetto veronese, Verona, Centro per la formazione professionale grafica "San Zeno".

BondioliMicheledaRodi = Mauro Bondioli, Il libro di Michele da Rodi. Repertorio dei termini navali costruttivi, dattiloscritto inedito [testo del secolo XV].

BonicelliBullo = Giovanni Bonicelli, Pantalone bullo [1688], a cura di Maria Ghelfi, Venezia, Lineadacqua, 2013.

BonicelliSpezier = Giovanni Bonicelli, Pantalon spezier [16…], a cura di Maria Ghelfi, Venezia, Lineadacqua, 2018.

BorsatoMicheledaRodi = Ester Borsato, Il lessico navale del Libro di Michele da Rodi. Glossario dei termini marittimi e costruttivi, tesi di laurea, Università Ca’ Foscari di Venezia, a.a. 2016-17 [testo del secolo XV].

Boschini = Marco Boschini, La carta del navegar pitoresco [1660], ed. critica a cura di Anna Pallucchini, Venezia-Roma, Istituto per la Collaborazione culturale, 1966.

Bracchi2009 = Remo B., Nomi e volti della paura nelle valli dell'Adda e della Mera (Beihefte zur ZRPh, 351), Tübingen, Niemeyer.

Branca1941 = Vittore B., Boccaccio e i veneziani bergoli, «Lingua Nostra» 3, pp. 49-52.

Brandolisio2004 = Erika B., Testamenti di donne Venezia nell’anno della peste nera 1348, Tesi di laurea, Università Cà Foscari di Venezia, 2004.

Bravata = Bravata alla bulesca, in: Bianca Maria da Rif, La letteratura “alla bulesca”. Testi rinascimentali veneti, Padova, Antenore, 1984, pp. 188-97.

Brunelli = Michele Brunelli, Dizsionario Xenerale de la Lengua Vèneta e le só varianti, Bassano del Grappa, 2006.

Bulata = Bulata alla veneziana ridiculosa, esempio a quelli che leggeranno [15…], in: Bianca Maria da Rif, La letteratura “alla bulesca”. Testi rinascimentali veneti, Padova, Antenore, 1984, pp. 174-76

Bulesca = Comedia ditta la Bulesca [15…], in: Bianca Maria da Rif, La letteratura “alla bulesca”. Testi rinascimentali veneti, Padova, Antenore, 1984, pp. 48-86.

BurattiGloss = Vocabolario del veneziano negli scritti di Pietro Buratti, a cura di Giuliano Averna, Treviso, Editoriale Programma, 2019 [testi del secolo XIX].

BusenelloConflitto = Giovan Francesco Busenello, La vittoria naval ottenuta contro Turchi l’anno 1656 [16…], ed. del ms. (BNM, Marc. It., IX, 458 = 7032), inedito [rinvio al verso].

Bustico = Guido Bustico, Dizionario del mare, Torino, Giovanni Chiantore, 1931 [si tengono presenti solo le voci peculiarmente veneziane].

Cagnin1988 = Giampaolo C.,“Quando le zatte passa de là zoso”. Il passaggio delle zattere lungo il Piave in territorio trevigiano nel secolo XIV, in: Perco1988, pp. 77-89.

CalmoEgloghe = Andrea Calmo, Le giocose, moderne et facetissime Egloghe pastorali, Venezia, Giovan Battista Bertacagno, 1553.

CalmoLettere = Andrea Calmo, Le lettere [1547, 1548, 1552, 1556], ed. critica a cura di Vittorio Rossi, Torino etc., Loescher, 1888.

CalmoLettereGloss = Glossario, in: Andrea Calmo, Le lettere, a cura di Vittorio Rossi, Torino etc., Loescher, 1888 [testi del secolo XVI].

CalmoRimeGloss = Glossario, in: Andrea Calmo, Le bizzarre, faconde et ingegnose rime pescatorie, a cura di Gino Belloni, Venezia, Marsilio, 2003 [testi del secolo XVI].

CalmoRodiana = Andrea Calmo, Rodiana [1553], ed. critica a cura di Piermario Vescovo, Padova, Antenore, 1985.

CalmoSpagnolas = Andrea Calmo, La Spagnolas [1549], ed. critica a cura di Lucia Lazzerini, Milano, Bompiani, 1978.

CalmoTravaglia = Andrea Calmo, Il Travaglia [1556], ed. critica a cura di Piermario Vescovo, Padova, Antenore, 1994.

CamerlenghiGloss = Glossario selettivo, in: Lorenzo Tomasin, Il Capitolare dei Camerlenghi di Comun (Venezia, circa il 1330), «L’Italia dialettale» LX (1997), pp. 65-103 [testo del sec. XIV].

Camporesi1952 = Piero C., Biltri, Blittri, «Lingua Nostra» 13, 70-72.

CaniatoSquerarioli = Giovanni Caniato, Glossario, in: Associazione settemari. Arte degli Squerarioli, a cura di Giovanni Caniato, Venezia, Stamperia di Venezia, 1985.

Canti = Angelo Dalmedico, Canti popolari veneziani per la prima volta raccolti ed illustrati (2a ed.), Venezia, Antonelli, 1857.

CanzonaCappelletti2018 = Sofia C. / Luigi Alessandro C., Nuovi documenti sul conflitto dell’Interdetto (1606-07). Un inedito dialogo satirico in veneziano, «Quaderni Veneti» 7, pp. 78-105.

CapitolareBotteri = Il capitolare dei bottai dell’ottobre 1338, in: CapitolariMonticolo, vol. 3, pp. 445-54.

CapitolareCaldereri = Il capitolare dei campanai e dei calderai del 1446 m.v., in: CapitolariMonticolo, vol. 3, pp. 112-21.

CapitolareConsoliGloss = Indice, in:Capitolare dei Consoli dei Mercanti (seconda metà del sec. XIV), a cura di Marco Michelon, Roma, Viella, 2019, pp. 101-103.

CapitolareFaldeleri = Capitolare dell’arte delle faldelle [parte quattrocentesca], in: CapitolariMonticolo, vol. 3, pp. 362-67.

CapitolarePeteneri = Il proemio del capitolare dei fabbricanti di pettini e fanali del 10 gennaio 1438, 1437 m.v., ed i titoli e capitoli del medesimo che possono essere stati composti innanzi al 1330, in: CapitolariMonticolo, vol. 3, pp. 172-85.

CapitolareRemeri = Estratti dal capitolare volgare dei remai ad integrazione ed illustrazione del testo del capitolare latino [14…], in: CapitolariMonticolo, vol. 3, pp. 238-47.

CapitolareSabioneri = I titoli e i capitoli del capitolare dei renaioli del 1440 che possono essere stati composti innanzi al 1330, in: CapitolariMonticolo, vol. 3, pp. 52-53.

CapitolareTagliapietra = Estratti dal capitolare volgare dei lapicidi ad integrazione ed illustrazione del capitolare latino [14…], in: CapitolariMonticolo, vol. 3, pp. 259-64.

CapitolareTernieri = Il proemio del capitolare dei «ternieri» dell’undici ottobre 1436 ed i suoi capitoli che possono essere stati composti innanzi al 1330, in: CapitolariMonticolo, vol. 3, pp. 26-30.

CapitolareVaiai = Il capitolare dei vaiai [parte quattrocentesca], in: CapitolariMonticolo, vol. 3, pp. 406-14.

CapitolareVisdomini = Capitolare dei Visdomini del Fontego dei Todeschi in Venezia [14…], a cura di Georg Martin Thomas, Berlin, Asher, 1874.

CapitolariMonticolo = I capitolari delle arti veneziane, a cura di Giovanni Monticolo, 3 voll., Roma, Istituto storico italiano, 1896-1914 [rinvio al volume e alla pagina].

CaraviaNaspo = Alessandro Caravia, Naspo bizaro, Venezia, Nicolini, 1565 [rinvio all’ottava e al verso].

Carena1831 = Giacinto C., Osservazioni intorno ai vocabolarj della lingua italiana, Torino, Pomba.

CaroLopez1980 = Ceferino C. L., Gli auditori nuovi e il Dominio di Terraferma, in: Gaetano Cozzi, Stato, società e giustizia nella Repubblica Veneta (sec. XV–XVIII), Roma, Jouvence, pp. 261–316.

CarugoBringuccio = Glossario: Indice dei nomi e delle cose notevoli, in: Vannoccio Bringuccio, De la pirotechina [1540], a cura di Adriano Carugo, Verona, Il Polifilo, 1977, pp. 69-82.

Castellani2000 = Arrigo C., Grammatica storica della lingua italiana, I. Introduzione, Bologna, il Mulino.

Castro in c.s. = Enrico C., Come l’araba fenice: che ci sia, ciascun lo dice; dove sia nessun lo sa. La Contrada del Chian presso Roana, in Enzo Caffarelli - Franco Finco (eds.), Atti del Terzo Convegno di Toponomastica Friulana (Gorizia / Nova Gorica, 7-9 novembre 2019), Serie: QTF Quaderni di Toponomastica Friulana, vol. 11, Udine, Società Filologica Friulana, in stampa [2021]

Castro-Verzi in c.s. = Enrico C. – Greta V., Sulla presenza e sull’assenza di catar in veneziano, in: Michele A. Cortelazzo (a cura di), Omaggio a Manlio Cortelazzo, Atti del Convegno: Padova, 17-19 dicembre 2018, Padova, il Poligrafo.

Cecchetti = Bartolomeo Cecchetti, Saggio di un dizionario del linguaggio archivistico veneto [1888], Bologna, Arnaldo Forni Editore, 1978.

Cecchetti1884 = Bartolomeo C., La vita dei veneziani nel 1300. La città, la laguna, "Archivio veneto" XIV, pp. 5-54.

Cessi1931-1950 = Deliberazioni del Maggior Consiglio di Venezia, a cura di Roberto C., 3 voll., Bologna, Zanichelli.

Cherubini1839-1856 = Francesco C., Vocabolario milanese-italiano, Milano, Milano Imperiale Regia Stamperia (I ed. 1814).

Chiari1941 = Alberto C., Sulla novella decameroniana di Chichibio, «Convivium», 3, pp. 263-276.

Chiurlo1939 = Bindo C., Per Chichibio “bèrgolo viniziano” e per “i Viniziani tutti bergoli”, «Atti del Reale Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti», 98 , pp. 457-92.

Cicogna1853 = Emmanuele A. Cicogna, Delle inscrizioni veneziane, vol. VI, Venezia, Andreola.

CodiceMorosini = Il codice Morosini. Il mondo visto da Venezia (1094-1433), a cura di Andrea Nanetti, Spoleto, Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo, 2010.

Coltro2001 = Dino C., L’altra lingua. Parole a confronto, veneto-italiano, Verona, Cierre.

Concina = Ennio Concina, Pietre parole storia. Glossario della costruzione nelle fonti veneziane (secoli XV-XVIII), Venezia, Marsilio Editori, 1988.

Concina et al.1979 = Ennio C. et alii, Lazzaretti, l’istituzione e la riforma, in: Venezia e la peste, pp. 165-92.

Contarini = Pietro Contarini, Dizionario tascabile del dialetto veneziano, Venezia, Passeri Bragadin, 1844.

Contarini = Pietro Contarini, Dizionario tascabile delle voci e frasi particolari del dialetto veneziano, preceduto da cenni sulle denominazioni di molti luoghi della città e delle antiche Venete Magistrature, Venezia, Cecchini, 1852.

Contarini-Malamani = Pietro Contarini, Vocabolario portabile del dialetto veneziano, III ed. riveduta e corretta da Vittorio Malamani, Venezia, Tip. dell'Ancora, 1888.

ContariniGloss = Manlio Cortelazzo, L'eredita di Federico Contarini. Gli inventari della collezione e degli oggetti domestici. Glossario, "Bollettino dell'Istituto di Storia della Società e dello Stato veneziani" III (1961), pp. 254-79 [testo del secolo XVII].

Corazzini1900-1907 = Francesco C., Vocabolario nautico italiano con le voci corrispondenti in francese, spagnolo, portoghese, latino, greco, inglese, tedesco, Torino, Tip. San Giuseppe degli artigianelli, 7 voll.

Cortelazzo1957 = Manlio C., Anagrafe, «Lingua nostra» 18, p. 40.

Cortelazzo1963/65 = Manlio C., Ittionimia veneta. Linee caratteristiche, in «Bollettino dell’Atlante linguistico mediterraneo» V/VI, pp. 159-64.

Cortelazzo1983 = Manlio C., Ancora un testo schiavonesco. La «Comedia de Ravanello», «Atti e Memorie della Società Istriana di Archeologia e Storia Patria», n.s. XXXI, pp. 269-274.

Cortelazzo1984a = Manlio C., Cinque etimologie veneziane antiche, «Linguistica» 24, pp. 255-63.

Cortelazzo1984b = Manlio C., Gli slavismi nel veneto, "Est Europa" 1 (1984), pp. 67-78, ora in Id., Venezia, Il Levante e il mare, Pisa, Pacini, 1989, pp. 355-66, da cui si cita.

Cortelazzo1985 = Manlio C., Un dialettologo in osteria, in: L’osteria nella tradizione popolare veneta, Padova, Quaderni del Lombardo-Veneto, pp. 19-20.

Cortelazzo1988 = Manlio C., Postille triestine, «Linguistica» 28, pp. 125-31.

Cortelazzo1990 = Manlio C., Aggiunte al Vocabolario dei pescatori di Chioggia, «Chioggia. Rivista di studi e ricerche» III.5, pp. 19-24.

Cortelazzo1991a = Manlio C., Etimologie venete, «Linguistica» 31, pp. 295-98.

Cortelazzo1991b = Manlio C., Venticinque aggiunte alle Etimologie venete di Angelico Prati, in: Per Giovan Battista Pellegrini. Scritti degli allievi padovani, Padova, Unipress, pp. 75-80.

Cortelazzo1994 = Manlio C., Parole venete, Vicenza, Neri Pozza.

Cortelazzo2004 = Manlio C., Manuale di cultura veneta. Geografia, storia, lingua e arte, Venezia, Marsilio.

CortelazzoChioggiotto = Manlio Cortelazzo, Lessico chioggiotto, in: Guida ai dialetti veneti, vol. 7, a cura di Manlio Cortelazzo, Padova, Cleup, 1985, pp. 65-90 [rinvio alla pagina].

CortelazzoInflusso = Manlio Cortelazzo, L’influsso linguistico greco a Venezia, Bologna, Pàtron, 1970.

CortelazzoLessico = Manlio Cortelazzo, Lessico veneto contemporaneo. Annotazioni alla rivista «Quatro ciàcoe», Padova, Esedra, 2018 [testi degli anni 1985-2000].

CortelazzoMA1983 = Michele A. C., Contatti linguistici. Bibliografia veneta, Padova, La Galiverna.

CortelazzoParole = Manlio Cortelazzo, Parole padovane, «Padova e il suo territorio», 1990-2008.

CortelazzoVenezia = Manlio Cortelazzo, Venezia, il Levante e il mare, Pisa, Pacini, 1989 [rinvio alla pagina].

CortelazzoXVI = Manlio Cortelazzo, Dizionario veneziano della lingua e della cultura popolare nel XVI secolo, Limena, La Linea, 2007.

CravanzolaBoschini = Maria Cravanzola, Il “venetian lenguazo” del critico d’arte Marco Boschini, parte II, tesi di laurea, Università di Padova, a.a. 1958-59.

Crevatin1981 = Franco C., Supplementi istriani al «REW»: I, in Etimologia e lessico dialettale. Atti del XII Convegno per gli Studi Dialettali Italiani (Macerata, 10-13 Aprile 1979), Pisa, Pacini, pp. 165-70.

Crifò2016 = Francesco C., I «Diarii» di Marin Sanudo (1496–1533). Sondaggi filologici e linguistici, Berlin-Boston, De Gruyter («Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 393).

Crifò2017 = Francesco C., Popular lexicon of Greek origin in Italian varieties, «Lexicographica» 33 (2017), pp. 95-119.

Crifò2019 = Francesco C., «Restituire la storia medesima dell’uomo». Per un Dizionario Etimologico del Veneziano Antico, «L’Italia dialettale» LXXX, pp. 541-57.

Crifò2020 = Francesco C., Lazzaretto o lazzareto?, consulenza linguistica on-line il 10 luglio 2020: https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/lazzaretto-o-lazzareto/2790.

Crouzet-Pavan 1988 = Elizabeth C.-P., "Sopra le acque salse". Espace, pouvoir et société à Venise à la fin du Moyen-Âge, Roma, Istituto Storico Italiano.

D'Onghia-Tomasin in c.s. = Luca D’O. – Lorenzo T., Pour un dictionnaire historique et étimologique du vénitien, Actes du XXIX Congrès International de Linguistique et Philologie Romane (CILPR), Copenhague, 2019.

D'Onghia-Tomasin2019 = Luca D’O. – Lorenzo T., Problemi di lessicografia veneziana, in: Italiano antico, italiano plurale. Testi e lessico del Medioevo nel mondo digitale, Atti del convegno internazionale in occasione delle 40.000 voci del TLIO (Firenze, 13-14 settembre 2018), a cura di Lino Leonardi e Paolo Squillacioti, «Bollettino dell’Opera del vocabolario italiano» Supplemento 7, pp. 173-90.

D'Onghia2005 = Luca D’O., Un Witz di Ruzante: arcombieto ‘architetto’ (Vaccaria III 48), «Quaderni Veneti» 42 (2005), pp. 27-36.

D'Onghia2006 = Andrea Calmo, Il Saltuzza, a cura di Luca D'O., Padova, Esedra.

D'Onghia2009 = Luca D'O., Il veneziano cinquecentesco alla luce di un nuovo dizionario. Primi appunti, in Lessico colto, lessico popolare, a cura di Carla Marcato, Alessandria, Edizioni dell’Orso, pp. 101-31.

D'Onghia2010 = Luca D'O. (cur.), Ruzante, Moschetta, Venezia, Marsilio.

D'Onghia2011 = Luca D'O., Un'esperienza etimologica veneta. Per la storia di mona, Padova, Esedra.

DaMosto1937 = Andrea D.M., L’Archivio di Stato di Venezia. Indice descrittivo generale, storico, descrittivo e analitico, Roma, Biblioteca d’Arte Editrice [rinvio al volume e alla pagina].

DaMosto1937 = Andrea D.M., L'Archivio di Stato di Venezia. Indice generale, storico, descrittivo e analitico, t. I, Roma, Biblioteca d'Arte.

DaMosto1940 = Andrea D.M., L'Archivio di Stato di Venezia. Indice generale, storico, descrittivo e analitico, t. II, Roma, Biblioteca d'Arte.

Dardi1990 = Andrea D., Recensione a: A. Zamboni et al., Dizionario etimologico storico friulano, vol. I (1984-87), «Lingua nostra» 51, pp. 92-93.

DC = Charles du Fresne du Cange, Glossarium mediae et infimae latinitatis, Niort, Favre, 1883-1887, consultabile on-line: http://ducange.enc.sorbonne.fr/

DCECH = Joan Corominas – José Antonio Pascual (edd.), Diccionario crítico etimólogico castellano e hispánico, 6 voll., Madrid, Gredos, 1980-1991.

DEAF = Dictionnaire étymologique de l'ancien français, en ligne: http://www.deaf-page.de/.

DeBenedetti2019 =

Andrea D. B., Spagnolismi, Solferino / Corriere della Sera, Milano.

DeBlasi2018 = Nicola D.B., Ciao, Bologna, il Mulino.

DeCarli1993 = Nicoletta D.C., Andare in corso, Andare in tregenda, Andar fuori, «Lingua nostra» 54, pp. 53-61.

DECLC = Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 voll., Barcelona, Curial Edicions Catalanes Caixa de Pensions, 1980-2001.

DEDI = Manlio Cortelazzo e Carla Marcato, Dizionario etimologico dei dialetti italiani, Torino, UTET, 1992.

DEI = Carlo Battisti, Giovanni Alessio, Dizionario Etimologico Italiano, Firenze, Barbèra, 1975

DelBono1751-54 = Michele D.B., Dizionario siciliano italiano italiano siciliano, Palermo, Gramignani.

DELIN = Manlio Cortelazzo – Paolo Zolli, Il nuovo Etimologico (Dizionario etimologico della lingua italiana), a cura di Manlio Cortelazzo e Michele A. Cortelazzo, Bologna, Zanichelli, 1999.

DELP = Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário etimológico da língua portuguesa, Brasile, Lexikon Editora Digital Ltda, 4ª ed., 2012.

DESF = Dizionario etimologico storico friulano (DESF), a cura di Giovan Battista Pellegrini, Alberto Zamboni, Franco Crevatin et al., Udine, Casamassima, 1984-

Devoto = Giacomo Devoto, Avviamento alla etimologia italiana, Firenze, Le Monnier, 1967.

DI = Wolfgang Schweickard, Deonomasticon italicum, Berlin etc., De Gruyter, 2002-2013.

DialoghiGloss = Glossario, in: I «dialoghi» di Giorgio da Norimberga, a cura di Alda Rossebastiano Bart, Savigliano, Ed. l’Artistica, 1984 [testo del 1424].

DieciTavole = Dieci Tavole dei Proverbi, a cura di Manlio Cortelazzo, Vicenza, Neri Pozza, 1995.

DiGiovine1984 = Paolo D.G., Italiano appalto, in: W. Belardi - P. Cipriano - P. Di Giovine - M. Mancini, Studi latini e romanzi in memoria di Antonino Pagliaro, Roma, Dipartimento di Studi Glottoantropologici Università "La Sapienza", pp. 187-229.

DittionarioImperiale = Giovanni Veneroni – Nicolò di Castelli, Il Dittionario Imperiale, Francoforte, Zunner & Jung, 1714 (2a ed.) [si tengono presenti le voci segnalate come veneziane].

DiVersi = Pietro di Versi, Raxion de' marineri. Taccuino nautico del XV secolo, a cura di Annalisa Conterio, Venezia, Comitato per la pubblicazione delle fonti relative alla storia di Venezia, 1991.

DiVersi = Pietro D.V., Raxion de marineri. Raxion de' marineri. Taccuino nautico del XV secolo, a cura di Annalisa Conterio, Venezia, Comitato per la pubblicazione delle fonti relative alla Storia di Venezia, 1991.

DivinaCommediaCappelli = Giuseppe Cappelli, La Divina Commedia di Dante Allighieri tradotta in veneziano e annotata, Padova, Tipografia del Seminario, 1875.

DizionarioMarina1937 = Dizionario di marina medievale e moderno, a cura della Reale Accademia d’Italia, Roma, 1937.

DizTascabile = Dizionario tascabile del dialetto veneziano, coi termini toscani corrispondenti, Padova, Tip. del Seminario, 1847.

DLA = Valter Boggione-Giovanni Casalegno, Dizionario letterario del lessico amoroso: metafore, eufemismi, trivialismi, Torino, UTET, 2000.

DocumentiCommerciali = Documenti del commercio veneziano nei secc. XI-XIII, a cura di Antonino Lombardo e Raimondo Morozzo della Rocca, 2 voll., Torino, Editrice Libraria Italiana, 1940.

Dolcetti1903 = Giovanni D., Le bische e il giuoco d’azzardo a Venezia. 1172-1807, Venezia, Libreria Aldo Manuzio.

DOP = DOP. Dizionario italiano multimediale e multilingue d’ortografia e di pronunzia, redatto in origine da Bruno Migliorini, Carlo Tagliavini, Piero Fiorelli, riveduto, aggiornato, accresciuto da Piero Fiorelli, Tommaso Francesco Fórri, Roma, RAI-ERI, 2010.

Doria = Mario Doria, Grande dizionario del dialetto triestino, Trieste, Il Meridiano, 1987.

Doria1982 = Mario D., Veneziano bauta, "Incontri linguistici" V (1979), pp. 202-203.

Dotto2008 = Diego D., Scriptae venezianeggianti a Ragusa nel XIV secolo. Edizione e commento di testi volgari dell’Archivio di Stato di Dubrovnik, Roma, Viella.

DT = Dizionario di toponomastica. Storia e significato dei nomi geografici italiani, Torino, Utet, 1990.

Egloga = Egloga, interlocutori Beltrame fachin, Tuogno villan e Ranco bravo, in: Bianca Maria da Rif, La letteratura “alla bulesca”. Testi rinascimentali veneti, Padova, Antenore, 1984, pp. 121-37.

ERHSJ = Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, Zagreb, Jug. Akademija, 1971.

EVLI = Alberto Nocentini, con la collaborazione di Alessandro Parenti, L’Etimologico. Vocabolario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 2010.

EWRS = Friedrich Diez, Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen, Bonn, A. Marcus, 1887.

Fabris1907 = Giovanni F., Il più antico laudario veneto. Con la bibliografia delle laude, Vicenza, S. Giuseppe.

Fanciullo2001 = Franco F., Diciannove etimologie abruzzesi e una toscana, in "Quaderni della sezione di glottologia e linguistica" 12-13, Alessandria, Edizioni dell'Orso, pp. 77-84.

Fanfani1855 = Pietro F., Vocabolario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier.

Fanfani2012 = Massimo F., Ciao e il problema della datazione, «Lingua nostra» 73, pp. 7-18.

Ferguson2002 = Ronnie F., L'etimologia dell'adriatico cocàl(e)/crocàl(e): 'gabbiano', «Ce fastu?» 78, pp. 7-22.

Ferguson2004 = Ronnie F., Per la storia di ‘brufolo’, «Lingua nostra» 65, pp. 93-101.

Ferguson2007 = Ronnie F., A linguistic history of Venice, Firenze, Olschki.

Ferguson2013 = Ronnie F., Saggi di lingua e cultura veneta, Padova, Cleup.

Ferrari = Ottavio Ferrari, Origines linguae Italicae, Padova, Frambotti, 1676 [si tengono presenti solo le voci segnalate come ven(ete)].

Ferrari1832 = Giovan Battista F., Vocabolario reggiano-italiano, Reggio, Tip, Torregiani e Compagno.

Ferrari2013 = Benedetto F., I Drammi musicali veneziani, a cura di Nicola Badolato e Vincenzo Martorana, Firenze, Olschki.

Ferro = Marco Ferro, Dizionario del diritto comune e veneto, 2a ed., 2 voll., Venezia, Santini, 1845-1847 [rinvio alla pagina].

FEW = Walther von Wartburg, Französisches etymologisches Wörterbuch, Basel, R. G. Zbinden, 1922-1967; poi, dal 1993: Nancy, ATILF - CNRS & Université de Lorraine; consultabile in rete: https://apps.atilf.fr/lecteurFEW.

Fiorin1989 = Fanti e Denari. Sei secoli di giochi d'azzardo, a cura di Alberto Fiorin, Venezia, Arsenale editrice, 1989

Flechia1876 = Giovanni F., Postille etimologiche, "Archivio glottologico italiano" II, pp. 1-59.

Flechia1882-85 = Giovanni F., Annotazioni sistematiche alle Antiche rime genovesi (Archivio, II, 161-312) e alle Prose genovesi (Archivio, VIII, 1-97), "Archivio glottologico italiano" 8, pp. 317-406.

Florio = John Florio, Queen Anna’s New World of Words, London, Bradwood, 1611 [si tengono presenti solo le voci segnalate come veneziane].

Folena1956 = Gianfranco F., Semantica e storia di monello (1956); ora in: Id., Lingua nostra, a c. di Ivano Paccagnella, Roma, Carocci, 2015, pp. 97-122.

Folena1958 = Gianfranco F., Lombardismi tecnici nelle «consulte» del Beccaria, «Lingua nostra» 19, pp. 41-9.

Folena1963/64 = Gianfranco F., Per la storia della ittionimia volgare. Tra cucina e scienza naturale, «Bollettino dell’Atlante Linguistico Mediterraneo» V/VI, pp. 61-137.

Folena1971 = Gianfranco F., Gli antichi nomi di persona e la storia civile di Venezia (Discorso tenuto nell’adunanza solenne del 13 giugno 1971 nella sala dello scrutinio in Palazzo Ducale), Venezia, Stamperia di Venezia.

FolenaGoldoni = Gianfranco Folena, Vocabolario del veneziano di Carlo Goldoni, Roma, Istituto della Enciclopedia italiana, 1993.

Formentin2018 = Vittorio F., Prime manifestazioni del volgare a Venezia. Dieci avventure d’archivio, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura.

FormentinBaruffe = Vittorio Formentin, Glossario, in: Id., Baruffe muranesi. Una fonte giudiziaria medievale tra letteratura e storia della lingua, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2017 [rinvio alla pagina].

Förstemann1856 = Ernst F., Altdeutsches Namenbuch, 1. Personennamen, Nordhausen, Förstemann.

Fortis-Zolli = Umberto Fortis – Paolo Zolli, La parlata giudeo-veneziana, Assisi-Roma, Carucci, 1979.

FoscariViaggi = Giovanni Foscari, Viaggi di Fiandra 1463-64 e 1467-68, a cura di Stefania Montemezzo, Venezia, La Malcontenta, 2012.

FraMauro = Piero Falchetta, Storia del Mappamondo di Fra’ Mauro, con la trascrizione integrale del testo [14…], Venezia, Imago, s.d.

Francescato1964 = Giovanni F., Denominazioni friulane per ‘bambino’, ‘ragazzo’, ‘giovane’, «L’Italia Dialettale» 27, pp. 1-52.

FrancovichOnesti1999 = Nicoletta F. O., Vestigia longobarde in Italia (568-774). Lessico e antroponimia, Roma, Artemide.

Frey1962 = Hans-Jost F., Per la posizione lessicale dei dialetti veneti, Venezia-Roma, Istituto per la collaborazione culturale.

Frottola = Frottola nuova de uno caligaro…, Venezia [s.n.t.], 1485.

Fusco2019 = Francesca F., Il Dizionario del linguaggio italiano storico ed amministrativo di Giulio Rezasco e il linguaggio giuridico-burocratico dell’Ottocento, tesi di dottorato, XXXII ciclo, Sapienza Università di Roma, a.a. 2018-19.

Gallicciolli1795 = Giambattista G., Delle memorie venete antiche profane ed ecclesiastiche, Venezia, Fracasso.

Gallina = Giacinto Gallina, Tutto il teatro, a cura di Piermario Vescovo, vol. I 1870-73; vol. II 1874-77; vol. III 1878-87; vol. IV 1888-96 [rinvio al volume e alla pagina].

Gallo = Agostino Gallo, Le vinti giornate dell’agricoltura, Venezia, Borgomineri, 1573.

Gamba1832 = Bartolommeo G., Serie degli scritti impressi in dialetto veneziano, Venezia, Tip. di Alvisopoli.

GambaPoeti = Bartolommeo Gamba, Poesie di diversi autori antichi, Venezia, Tipografia di Alvisopoli, 1817 [contiene testi di epoche diverse].

Gamillscheg1970 = Ernst G., Romania Germanica. Sprach- und Siedlungsgeschichte der Germanen auf dem Boden des alten Römerreichs, 2. Auflage, Berlin, De Gruyter.

GattinonAmorosa = Marcantonio Gattinon, L'Amorosa. Favola maritima, Venezia, Righettini, 1629.

GDLI = Grande dizionario della lingua italiana, diretto da Salvatore Battaglia [poi da Giorgio Bàrberi Squarotti], Torino, Utet 1961-2002, 21 voll. (con 2 supplementi, a cura di Edoardo Sanguineti, 2004 e 2009).

GDT =

Pär Larson, Glossario diplomatico toscano avanti il 1200, Firenze, Accademia della Crusca, 1995.

Geiger1972 = Hans-Ulrich G., Entstehung und Ausbreitung des Batzens, «Schweizerische numismatische Rundschau», 51 (1972), pp. 145-54.

Gherardini1843 = Giovanni G., Lessigrafía italiana: o sia maniera di scrivere le parole italiane, Milano, Bianchi.

Gherardini1847 = Giovanni G., Appendice alle grammatiche italiane, Milano, Molina.

Ghirardini = Gianni Ghirardini, El parlar figurato. 1296 modi di dire veneziani, Venezia, Alfieri, 1970.

GiustinianFiore = Leonardo Giustinian, Il fiore delle elegantissime cancionete, Venezia, Antonio de Strata, 1482.

GiustinianGloss = Marco Gregori, Glossario (inedito) alle canzonette giustinianee del cod. Marc. It. IX 486 nell’ed. di Anna Carocci, “Non si odono altri canti”. Leonardo Giustinian nella Venezia del Quattrocento, Roma, Viella, 2014.

GoldoniAnnotazioni = Manlio Cortelazzo, Le annotazioni goldoniane alle Baruffe chiozzotte [1762], «Chioggia. Rivista di studi e ricerche» VI (1993), pp. 9-14.

GoldoniPutta = Carlo Goldoni, La putta onorata, in: Tutte le opere, a cura di G. Ortolani, vol. 2, Milano, Mondadori, 1936, pp. 415-517.

GRAZIATO1986 = Gisella Graziato, Le promissioni del doge di Venezia dalle origini alla fine del Duecento, Venezia, Fonti per la storia di Venezia.

Grazzini1997 = Stefano G., Per l'origine e la storia del dantesco trullare (Inf. XXXVIII 24), «Lingua nostra» 58, pp. 79-85.

Guglielmotti1889 = Alberto G., Vocabolario marino e militare, Roma, Voghera.

GuidaIndice = Indice delle parole, in: Guida ai dialetti veneti, 6, Padova, Cleup, 1984.

Gulino1956-57 = Giuseppe G., Il primo vocabolario etimologico siciliano, «L'Italia dialettale» XXI, pp. 129-62.

Holtus-Metzeltin1989 = La dialettologia italiana oggi. Studi offerti a Manlio Cortelazzo, a cura di Günter H. e Michael M., Tübingen, Narr.

Inclimona1913 = Ettore I., Le Origini Del Banco Giro, "Giornale Degli Economisti e Rivista Di Statistica", 46/2, pp. 144–56.

IndustriaGalante = L’industria galante. Comedia per musica, Monaco, Vötter, 1748.

Infelise2016 = Mario I., The history of a Word: Gazzetta / Gazette, in: News Networks in Early Modern Europe, ed. by J. Roamond and N. Moxham, Leiden, Brill, pp. 241-60.

Infelise2017 = Mario I., Gazzetta. Storia di una parola, Venezia, Marsilio.

Jacoby2008 = David J., Multilingualism and institutional Patterns of Communication in Latin Romania (Thirteenth–Fourteenth Centuries), in: Diplomatics in the Eastern Mediterranean, 1000–1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, ed. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani and Christopher D. Schabel, Leiden, Brill, pp. 27-48.

Jannaris1901 = Antonios Nikolaos J., Κατεπανω – Capitano – Captain, «Byzantinische Zeitschift» 10, pp. 204-207.

Knapton-Law2014 = Michael K. - John L., Marin Sanudo e la Terraferma, in: Gian Maria Varanini, Marino Sanudo. Itinerario per la terraferma veneziana, Roma, Viella, pp. 9–80.

Kranzmayer1981 = Eberhard K., Laut- und Flexionslehre der deutschen zimbrischen Mundart, a cura di Maria Hornung, Verband der wissenschaftlichen Gesellschaften Österreichs, Wien, 1981.

Kriaras = Emmanuel K., Λεξικὸ τῆς μεσαιωνικῆς Ἑλληνικῆς δημώδους γραμματείας. 1100-1669, I-, Θεσσαλονίκη, 1969-.

LasCasas = Cristóbal de las Casas, Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana, Sevilla, Aguilar, 1570.

Lattes1869 = Elia L., La Libertà delle Banche a Venezia dal secolo XIII. al XVII. secondo i documenti inediti del R. Archivio dei Frari, Milano, Valentiner e Mues.

Lausberg1971 = Heinrich L., Linguistica romanza, Milano, Feltrinelli.

Lazzerini1977a = Lucia L., Il greghesco a Venezia tra realtà e ludus, «Studi di filologia italiana» 35, pp. 29-95.

Lazzerini1977b = Lucia L., Arlecchino, le mosche, le streghe e le origini del teatro popolare, «Studi mediolatini e volgari» XXV, pp. 93-155.

LEI = Lessico etimologico italiano, fondato da Max Pfister, Wiesbaden, Reichert, 1979-

LEIG = Lessico etimologico italiano, fondato da Max Pfister, Germanismi, a cura di Elda Morlicchio e Sergio Lubello, Wiesbaden, Reichert, 2000-

Leso1991 = Erasmo L., Lingua e rivoluzione. Ricerche sul vocabolario politico italiano nel triennio rivoluzionario 1796-1799, Venezia, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti.

Leso1991 = Erasmo L., Lingua e rivoluzione. Ricerche sul vocabolario politico italiano del triennio rivoluzionario, Venezia, Istituto veneto di Scienze, Lettere ed Arti.

LettereFacete = Lettere facete e chiribizzose in lengua antiga venitiana…, Parigi, Abel l’Angelier, 1588.

LGII = Gerhard Rohlfs, Lexicon graecanicum Italiae inferioris. Etymologisches Wörterbuch der unteritalienischen Gräzität, 2. Auflage, Tübingen, Niemeyer.

LibroNavigar = Mauro Bondioli, Raccolta di fonti navali manoscritte veneziane dal XV al XVI secolo. 1. Libro di navigar, testo inedito, 2008.

Longo1843 = Domenico Malipiero, Annali veneti, a cura di Francesco L., Firenze, Viesseux ("Archivio storico italiano", t. VII, parte 1).

Lorenzetti1963 = Giulio L. Venezia e il suo estuario. Guida storico-artistica, III ed., Roma, Istituto Poligrafico dello Stato.

Lovarini1939 = Emilio L., Chichibio e Cicisbeo, «Atti del Reale Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti», 98, pp. 449-56.

Lovarini1942 = Emilio L., Per due nomi della “fringilla coelebs”, «Convivium» 4, pp. 225-31.

Lurati1975 = O. Lurati, Origine di barocco. Una nuova interpretazione e altro ancora, «Vox romanica» 34 (1975), pp. 63-93.

Maccarone1926 = Nunzio M., Le denominazioni del "tacchino" e della "tacchina" nelle lingue romanze, "Archivio glottologico italiano" XX, pp. 1-108.

Maccarone1927 = Nunzio M., Aggiunte e correzioni alle "Denominazioni del "tacchino" e della "tacchina" nelle lingue romanze", "Archivio glottologico italiano" XXI, p. 135.

Malagnini2017a = Francesca M., Il Lazzaretto Nuovo di Venezia. Le scritture parietali, Firenze, Cesati.

Malagnini2017b = Francesca M., Le scritture parietali cinque-secentesche del Lazzaretto Nuovo di Venezia, «Cuadernos de filología italiana» 24, pp. 11-42.

Malagnini2018 = Francesca M., Il Lazzaretto vecchio di Venezia. Le scritture epigrafiche, Venezia, Marcianum Press.

Manzini-Rocchi 1995 = Giulio M. / Luciano R., Dizionario storico fraseologico etimologico del dialetto di Capodistria, Trieste-Rovigno, Unione italiana / Università popolare di Trieste / Istituto regionale per la cultura istriana / Regione del Veneto.

Marcato-Ursini1998 = Gianna M. – Flavia U., Dialetti veneti. Grammatica e storia, Padova, Unipress.

MarcatoRicerche = Carla Marcato, Ricerche etimologiche sul lessico veneto, Padova, Cleup, 1982.

Marcolina = Deh averzi Marcolina [15…], in: Bianca Maria da Rif, La letteratura “alla bulesca”. Testi rinascimentali veneti, Padova, Antenore, 1984, pp. 91-100.

MariegolaRemeri = La mariegola dei remeri, edizione critica a cura di Giovanni Caniato, Verona, Cierre, 2007.

Martinori1915 = Edoardo M., La moneta. Vocabolario generale, Roma, Istituto Italiano di Numismatica.

MarzoMagno2008 = Alessandro M.M., La carrozza di Venezia. Storia della gondola, Venezia, Mare di carta.

Mascarate = Mascarate alla bulesca de un bravo chiamato Figao [15…], in: Bianca Maria da Rif, La letteratura “alla bulesca”. Testi rinascimentali veneti, Padova, Antenore, 1984, pp. 159-67.

Mastrelli1974 = Carlo Alberto M., La terminologia longobarda dei manufatti, in: Atti del convegno internazionale sul tema: la Civiltà dei Longobardi in Europa, Roma, Accademia Naz. dei Lincei, pp. 257-69.

Mastrelli1995 = Carlo Alberto M., Per l'etimo di patatucco, in Scritti di linguistica e dialettologia in onore di Giuseppe Francescato, Trieste, edizioni Ricerche, pp. 207-212.

Meier1975 = Neue Beiträge zur romanischen Etymologie, a cura di Harri M., Heidelberg, Carl Winter Universitätsverlag.

Melchiori1817 = Giovanni Battista M., Vocabolario bresciano-italiano, Brescia, Franzoni e Socio.

Meli2000 = Marcello M., L’Arlecchino boreale, in: Masca, maschera, masque, mask: testi e iconografia nelle culture medievali, a cura di Rosanna Brusegan, Margherita Lecco, Alessandro Zironi, Alessandria, Edizioni dell’Orso, pp. 75-108.

Melis1972 = Federigo M., Documenti per la storia economica dei secoli XIII-XVI, Firenze, Olschki.

Meneghetti-Tagliani2020 = Il manoscritto Saibante-Hamilton 390. Edizione critica, diretta da Maria Luisa M., coordinamento editoriale di Roberto T., Roma, Salerno ed.

Merlini Barbaresi2004 = Lavina M.B., Alterazione, in M. Grossmann / F. Rainer (a cura di), La formazione delle parole in italiano, Tübingen, Niemeyer, pp. 264-92.

Michelagnoli = Alfredo Michelagnoli, Dizionario Veneziano-Italiano. Etimologico, storico, grammaticale, biografico, Venezia, Zanetti Editrice, 1935.

Migliorini-Duro = Bruno Migliorini-Aldo Duro, Prontuario etimologico della lingua italiana, Torino, Paravia, 1970.

Migliorini-Pellegrini1972 = Bruno M. / Giovan Battista P., Dizionario del feltrino rustico, Belluno, Archivio storico di Belluno, Feltre e Cadore.

Migliorini1927 = Bruno M., Dal nome proprio al nome comune, Ginevra, Olschki.

Migliorini1940 = Bruno M., Ancora Chichibio, «Lingua nostra» 2, p. 103.

Migliorini1946 = Bruno M., Un altro Chichibio, «Lingua nostra» 7, p. 88.

Migliorini1957 = Bruno M., Saggi linguistici, Firenze, Le Monnier.

Migliorini1960 = Bruno M., Storia della lingua italiana [1960], Milano, Bompiani, 1972 (da cui si cita).

Migliorini1965 = Bruno M., Per la storia di 'busta', in Studi in onore di Alfredo Schiaffini, vol. II (= "Rivista di cultura classica e medioevale" VII), pp. 710-13.

Migliorini1971 = Bruno M., Stravizzo, "Enotria", Primavera 1971, pp. 44-45.

Migliorini1973 = Bruno M., Parole in soffitta, «Lingua nostra» 34/1, pp. 1-10.

Milani1996 = Marisa M., Vita e lavoro contadino negli autori pavani del XVI e XVII secolo. Studi e testi, Padova, Esedra.

Milani1997 = Marisa M., Antiche rime venete, Padova, Esedra.

MilioneV = Marco Polo, Il Devisement dou monde nella redazione veneziana V (cod. Hamilton 424 della Staatsbibliothek di Berlino) [1470], a cura di Samuela Simion, Venezia, Edizioni Ca’ Foscari, 2019.

MocellinEpigrafi = Marco Mocellin, Epigrafi volgari veneziane del XV secolo, tesi di laurea, Università Ca’ Foscari di Venezia, a.a. 2015-16.

MondiniGloss = Tomaso Mondini, Spiegazione di alcune frasi e vocaboli usate in quest’opera, in: Id., El Goffredo del Tasso cantà alla barcariola [1693], Venezia, Tipografia all’Ancora, 1842.

MondiniGoffredo = Tomaso Mondini, El Goffredo del Tasso cantà alla barcariola, Venezia, Lovisa, 1693.

MondiniPantalone = Tomaso Mondini, Pantalone mercante fallito [16…], a cura di Maria Ghelfi, Venezia, Lineadacqua, 2019.

Moretti = Cesare Moretti, Glossario del vetro veneziano, Venezia, Marsilio, 2002.

Muazzo = Francesco Zorzi Muazzo, Raccolta de’ proverbi, detti, sentenze, parole e frasi veneziane, arricchita d’alcuni esempi ed istorielle, a cura di Franco Crevatin, Costabissara, Angelo Colla, 2008 [testo del sec. XVIII; rinvio alla pagina].

Musatti = Cesare Musatti, Amor materno nel dialetto veneziano, Venezia, Tip. dell’Ancora, 1887 (2a ed.).

Musatti1905 = Cesare M., Catramonacia, in Bausteine zur Romanische Philologie. Festgabe für Adolfo Mussafia, zum 15. Februar 1905, Halle, Niemeyer. 

MusicaBernesca = Musica bernesca intitolata L’Affettatione castigata da Gradelino finto mozzo di stalla, Vienna, Heyinger, 1731.

Mussafia = Adolfo Mussafia, Beitrag zur Kunde der Norditalienischen Mundarten im XV. Jahrhundert, Wien, Gerold, 1873 [testo del 1424].

Mutinelli = Fabio Mutinelli, Lessico veneto compilato per agevolare la lettura della storia dell’antica repubblica veneta e lo studio dei documenti ad essa relativi, Venezia, Gianbattista Andreola, 1852.

Nàccari-Boscolo = Riccardo Naccari – Giorgio Boscolo, Vocabolario del dialetto chioggiotto, Chioggia, il Leggio, 1982.

Nalin = Camillo N., Raccolta dei pronostici in dialetto veneziano, Venezia, Cecchini 1843.

Nardo = Giandomenico N., Saggio di studii filologici comparativi sulla derivazione di alcune voci de' dialetti italiani specialmente veneti, "Atti del R. Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti", V/1, pp. 1357-75; V/2, pp. 49-70 e pp. 369-93.

NavigatioGloss = Glossario, in: La navigatio Sancti Brendani in antico veneziano, a cura di Francesco Novati [1892], Bologna, Forni, 1973 [testo del sec. XIV].

Nazari = Giulio Nazari, Dizionario veneziano-italiano e regole di grammatica, Belluno, Tissi, 1876.

NinniGiunte = Alessandro Pericle Ninni, Scritti dialettologici e folkloristici veneti. Giunte e correzioni al dizionario del dialetto veneziano [1890], Bologna, Forni, 1964.

NinniMateriali = Alessandro Pericle Ninni, Materiali per un vocabolario della lingua rusticana del contado di Treviso. Con un’aggiunta sopra le superstizioni, le credenze ed i proverbi rusticani [1891], Bologna, Forni, 1964.

NinniOpuscoli = Alessandro Pericle Ninni, Scritti dialettologici e folkloristici veneti, Opuscoli vari [1889-1891], Bologna, Forni, 1964.

NinniPesci = Alessandro Pericle Ninni, Enumerazione dei pesci delle lagune e golfo di Venezia, con note, «Annuario della società dei naturalisti», 1870, pp. 1-25.

Nunziale1987 = Marin Negro, La pace, ed. critica di Sennen N., Padova, Antenore.

NuovoPirona2020 = Giulio Andrea Pirona, Il Nuovo Pirona. Vocabolario friulano, 2a ed., 4a rist., Udine, Società Filologica Friulana.

OED = The Oxford English Dictionary, Oxford University Press, 1989, 2a ed., consultabile in rete: https://www.oed.com/.

OLD = The Oxford Latin Dictionary, Oxford University Press, 1968-1982.

Oliveri-Rodda in c.s. = Carlo Goldoni, Dispacci diplomatici, a cura di Franco Paolo O. – Giordano R., Venezia, Marsilio.

Olivieri1940 = Dante O., Chichibio-Cicisbeo, e Chichibio “nuovo bergolo”, «Lingua nostra» 2, pp. 31-32.

OVI (corpus) = Corpus OVI dell’italiano antico, http://gattoweb.ovi.cnr.it.

Paccagnella = Ivano Paccagnella, Vocabolario del Pavano. XIV-XVII secolo, Padova, Esedra, 2012 [testi dei secoli XIV-XVII; si tengono presente sole le voci peculiarmente veneziane o utili a un confronto con il veneziano].

Paoletti = Ermolao Paoletti, Dizionario tascabile veneziano-italiano, Venezia, Paoletti, 1851.

Papadopoli1893 = Nicolò P., Le monete di Venezia descritte e illustrate, Venezia, Ongania.

Papadopoli1900 = Nicolò P., Carzie per Cipro coniate dai veneziani nel 1515 e 1518, «Rivista italiana di numismatica» XII, pp. 321-25.

Parenti-Tomasin in c.s. = Alessandro P. – Lorenzo T., Su quarantena, preteso venezianismo, e su contumacia, «Lingua nostra» 81.

Parenti2018 = Alessandro P., Un’altra parola veneziana: coladena, «Lingua nostra» 79, pp. 71-84.

Parenti2019a = Alessandro P., Un’altra parola veneziana: furatola, «Lingua nostra» 80, pp. 36-41.

Parenti2019b = Alessandro P., Un’altra storia per facchino, «Lingua nostra» 80, pp. 65-96.

Pasqualigo = Cristoforo Pasqualigo, Raccolta di proverbi veneti, 2a ed., Venezia, Coletti, 1879 [rinvio alla pagina].

Patriarchi = Gasparo Patriarchi, Vocabolario veneziano e padovano, co’ termini e modi corrispondenti toscani, Padova, Conzatti, 1775 (1a ed.); Padova, Conzatti, 1796 (2a ed.); Padova, Tip. del Seminario, 1821 (3a ed.).

Pausch1972 = Oskar P., Das älteste italienisch-deutsches Sprachbuch, Wien, Böhlau.

Pellegrini 1947-48 = Giovan Battista P., Appunti etimologici e lessicali sui dialetti ladino-veneti dell'Agordino, "Atti dell'Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti", CVI (1947-48), pp. 251-79.

Pellegrini-Zamboni1982 = GiovanBattista P. / Alberto Z., Flora popolare friulana. Contributo all’analisi etimologica e areale del lessico regionale del Friuli – Venezia Giulia, 3 voll., Udine, Casamassima, 1982.

Pellegrini1952-65 = Giovan Battista P., Note etimologiche venete e ladine (1952) e Postille etimologiche venete (1965); ora in: Pellegrini1977, pp. 177-204.

Pellegrini1960-61 = Giovan Battista P., Postille a «Il Saltuzza» di A. Calmo (1960-61); ora in: Pellegrini1977, pp. 443-66.

Pellegrini1971-73 = Giovan Battista P., rec. a P. Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, «Bollettino dell’Atlante linguistico mediterraneo» 13-15 (1971-73), pp. 693-99.

Pellegrini1972 = Giovan Battista P., Gli arabismi nelle lingue neolatine con speciale riguardo all’Italia, 2 voll., Brescia, Paideia.

Pellegrini1975 = Giovan Battista P., Saggi di linguistica italiana, Torino, Bollati Boringhieri.

Pellegrini1976 = Giovan Battista P., Martabana-Marzapane, «Lingua Nostra», XXXVII, 1976, p. 92.

Pellegrini1977 = Giovan Battista P., Studi di dialettologia e filologia veneta, Pisa, Pacini.

Pellegrini1980 = Giovan Battista P., Veneto ant. sent(o) ‘santo’, "Studi mediolatini e volgari" XVIII, 139-62, ora in Pellegrini1991, 229-49, da cui si cita.

Pellegrini1987 = Giovan Battista P., Ricerche di toponomastica veneta, Padova, Clesp, 1987.

Pellegrini1990 = Giovan Battista P., Breve storia linguistica di Venezia e del Veneto, «Atti dell’Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti» CXLVIII, pp. 20-36; ora in: Pellegrini1991, pp. 333-49.

Pellegrini1991 = Giovan Battista P., Dal venetico al veneto. Studi linguistici preromani e romanzi, Padova, Esedra.

Pellegrini1997 = Giovan Battista P., Zattera (zatta), un arabismo?, «Quaderni di Studi Arabi» Supplemento al n. 15. Veneziani in Levante, Musulmani a Venezia (1997), pp. 167-74.

Perco1988 = Zattere, zattieri e menadàs: la fluitazione del legname lungo il Piave, a cura di Daniela P., Comune di Castellavazzo.

Persa1979 = Giovanni P., Pantalone, «Lingua nostra» 40, 1979, p. 55.

Petrolini2001 = Giovanni P., Due noterelle folenghiane, «Lingua nostra» 62, pp. 65-78.

Petrolini2003 = Giovanni P., Le castagne lesse sono lesse (sull'italiano ballotta e gli altri nomi delle castagne cotte nell'acqua), «Lingua nostra» 64, pp. 33-46.

Pezzini in c.s. = Enea P., Sulla vicenda editoriale del Vocabolario di Giuseppe Boerio, Atti del XIV convegno ASLI Lessicografia storica dialettale e regionale.

Pfister-Lupis2001 = Max P. – Antonio L., Introduzione all’etimologia romanza, Roma, Rubbettino.

Piccio = Giuseppe Piccio, Dizionario veneziano-italiano, 2a ed., Venezia, Libreria Emiliana, 1928.

PiccoloCarena = Pasquale Fornari, Il piccolo Carena o Nomenclatura italiana spiegata e illustrata colle parole corrispondenti dei dialetti: milanese, piemontese, veneto, genovese, napolitano, siciliano e sardo. Libro per le scuole elementari e dei Sordo-Muti, Milano, Paolo Carrara, 1875 [si tengono presenti solo le voci peculiarmente veneziane].

Pichi = Ioseppo Pichi, Traduzion dal Toscan in Lengua veneziana de Bertoldo, Bertoldino e Cacasenno, Padova, Conzati, 1747.

PichiGloss = Iseppo Pichi, Spiegazion de certe parole veneziane, che no fusse capìe in ogni logo, in: Id., Traduzion dal Toscan in Lengua veneziana de Bertoldo, Bertoldino e Cacasenno, Padova, Conzati, 1747, pp. 681-725.

PignolZucchello = Lettere di mercanti a PignolZucchello (1336-1350), a cura di Raimondo Morozzo della Rocca, Venezia, Comitato per la pubblicazione delle fonti relative alla Storia di Venezia, 1957.

PinoCaravana = Delle rime piasevoli di diversi auttori, nuovamente raccolte da m. Modesto Pino e intitolate La caravana. Parte prima, Venezia, Bordogna, 1565.

PirenoBertoldo = Bertoldo in ottave veniziane cantae sul canachion da Dorisso Pireno, Venezia, Milocco, 1758.

PIREW = Paolo A. Faré, Postille italiane al «Romanisches Etymologisches Wörterbuch» di W. Meyer-Lübke comprendenti le «Postille italiane e ladine» di Carlo Salvioni, Milano, Istituto Lombardo di Scienze e Lettere, 1972.

Pisani1978 = Vittore P., Secondi varia di etimologia italiana, «Rendiconti della Classe di Lettere. Istituto Lombardo» 113, pp. 32-38.

Pozza1997 = Marco P., La cancelleria, in Storia di Venezia. Dalle origini alla caduta della Serenissima. III. La formazione dello Stato patrizio, Roma, Istituto della Enciclopedia italiana, pp. 365-87.

Pozzobon2014 = Alvise Valmarana, Smissiaggia de sonagitti, canzon e smaregale in lengua pavana de Tuogno Figaro da Crespaoro. Edizione critica e commento, a cura di Alessandra P., tesi di laurea, Università di Padova, a.a. 2013-2014.

PozzobonCaraviaGloss = Glossario settoriale, in: Alessandra Pozzobon, Alessandro Caravia: Verra antiga, Naspo bizarro, edizione critica e commento, tesi di dottorato, XXX ciclo, Università di Padova, a.a. 2017-2018 [testi del secolo XVI].

Prati = Angelico Prati, Etimologie venete, Venezia-Roma, Istituto per la Collaborazione culturale, 1968.

Prati1934 = Angelico P., Vicende di parole, «L’Italia dialettale» X, pp. 191-222.

Prati1942 = Angelico P., Antisuffissi, «L’Italia dialettale» XVIII, pp. 75-166.

Prati1950 = Angelico P., Pettégola, «Lingua nostra» 11, p. 18.

Prati1956 = A. Prati, Balogio, «Lingua nostra» 17, p. 81.

Prati1957 = Angelico P., Chichibìo, «Lingua Nostra» 18, p. 111.

Prati1958 = Angelico P., Verola, "Lingua nostra" 19 (1958), p. 51.

Prati1974 = Angelico P., Voci di gerganti, vagabondi e malviventi studiate nell’origine e nella storia, Pisa, Giardini (ed. or. 1940).

Presa1958 = Giovanni P., Postilla a Chichibio, «Aevum» 32, pp. 288-92.

PriuliDiarii = I diarii di Girolamo Priuli, aa. 1494-1512, a cura di Arturo Segre, Città di Castello, Coi tipi della casa editrice S. Lapi; [poi] Bologna, Nicola Zanichelli, 1912-1941. Vol. 1: (aa. 1494-1500), 1912-1921, a cura di Arturo Segre; vol. 2: (aa. 1500-1506), 1933-1937, a cura di Roberto Cessi, vol. 4: (a. 1509), 1938-1941, a cura di Roberto Cessi (il vol. 3 non è stato pubblicato).

Proverbi = Raccolta de proverbi venetiani et altri modi di dire in lingua venetiana, Venezia, Albrizzi, 1703.

Quaresima1964 = Enrico Q., Vocabolario anaunico e solandro, Firenze, Olschki.

Querini = C. Bullo, Il viaggio di M. Piero Quirini e le relazioni della Repubblica di Venezia colla Svezia, Venezia, Antonelli 1881 [testo del 1480].

Querini1710 = Angelo Maria Q., La bassetta convinta o sia il giuoco di bassetta non è giuoco, Venezia, A. Bortoli, 1710.

Raccolta = Raccolta di poesie in dialetto veneziano d’ogni secolo, Venezia, Cecchini, 1845 [contiene testi dal sec. XIII al sec. XIX].

RaccoltaGloss = Vocabolario veneto-toscano, in: Raccolta di poesie in dialetto veneziano, Venezia, Cecchini, 1845 [testi di vari secoli].

RagioniAntique = Ragioni antique spettanti all’arte del mare et fabriche de vasselli. Manoscritto nautico del sec. XV, a cura di Giorgetta Bonfiglio Dosio, Venezia, Comitato per la Pubblicazione delle fonti relative alla storia di Venezia, 1987.

RecBoerio = Rec. a Dizionario del Dialetto Veneziano di Giuseppe Boerio, «Biblioteca italiana o sia giornale di letteratura, scienze ed arti» LV, parte II (1829), pp. 219-31.

Renzi1966 = Lorenzo R., Parole di guerra, «Lingua nostra» 27, pp. 127-31.

REW = Wilhelm Meyer-Lübke, Romanisches Etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 3a ed., 1935.

Rezasco = Giulio Rezasco, Dizionario del linguaggio italiano storico ed amministrativo, Firenze, Le Monnier, 1881 [testi di vari secoli; si tengono presenti sole le voci peculiarmente veneziane].

Ribis2002 = Gabriele R., Il catapan di Rizzolo in Friuli (1307-1610), Udine, Istituto pio Paschini.

Rigobello1998 = Giorgio R., Lessico dei dialetti del territorio veronese, Verona, Fondazione Cassa di Risparmio.

RinaldinZucchello = Anna Rinaldin, «De qua» e «de là da mar». Questioni filologiche e rarità lessicali dalle carte mercantili di Pignol Zucchello (1336-1350), in: Il tempo e lo spazio nella lingua e nella letteratura italiana, Atti del convegno di Craiova, 16-17 settembre 2016, a cura di Elena Pîrvu, Firenze, Cesati, 2018, pp. 209-218 [testo degli anni 1336-1350].

RodianaGloss = Glossario, in: Andrea Calmo, La Rodiana, a cura di Piermario Vescovo, Padova, Antenore, 1985 [testo del sec. XVI].

Rohlfs1966-1969 = Gerhard R., Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi.

Rohlfs1968 = Gerhard R., Traditionalismus und Irrationalismus in der Etymologie. Etymologische Streitfragen, in Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburstag, hrsg. von Kurt Baldinger, Tübingen, Niemeyer, pp. 197-212.

Romanin1858 = Samuele R., Gli inquisitori di Stato di Venezia, Venezia, Naratovich.

RompiasioGloss = Giovanni Caniato, GlossarioMetodo in pratica di sommario o sia compilazione delle leggi, terminazioni & ordini appartenenti agl'illustrissimi & eccellentissimi Collegio e Magistrato alle Acque, opera dell'avvocato fiscale Giulio Rompiasio (1733), riedizione critica a cura di Giovanni Caniato, Venezia, Ministero per i Beni Culturali e Ambientali / Archivio di Stato di Venezia, 1988.

Rosman = Enrico Rosman, Vocabolarietto Veneto Giuliano, Roma, P. Maglione & C. Strini, 1922.

Ruggiero1982 = Guido R., Excusable Murder: Insanity and Reason in Early Renaissance Venice, "Journal of Social History" , 16/1 (1982), pp. 109-19.

RuzanteAnconitana = Roberta De Martin, Ruzante, Anconitana [15…], tesi di laurea, Università di Padova, a.a. 2003-2004 [parti in veneziano].

Sacerdoti1900 = Adolfo S., Le colleganze nella pratica degli affari e nella legislazione veneta, in «Atti Ist. Ven.» LIX (1899-1900), P. II, pp. 1-45.

SallachStudien = Elke Sallach, Studien zum venezianischen Wortschatz des 15. und 16. Jahrhunderts, Berlin etc., De Gruyter, 1994 [testi dei secoli XV-XVI].

Saltafosso = Comedia di Saltafosso e di madonna Marcolina [15…], in: Bianca Maria da Rif, La letteratura “alla bulesca”. Testi rinascimentali veneti, Padova, Antenore, 1984, pp. 144-49.

SaltuzzaGloss = Indice delle parole annotate, in: Andrea Calmo, Il Saltuzza, a cura di Luca D’Onghia, Padova, Esedra, 2006 [testo del sec. XVI].

SalvatoriDeZulianiGloss = Glossario, in: Mariù Salvatori de Zuliani, A tola co i nostri veci. La cucina veneziana, Milano, FrancoAngeli, 1971.

Salvioni1890 = Carlo S., recensione a L. Donati, Fonetica, morfologia e lessico della Raccolta d’esempi in antico veneziano (1890); ora in: Salvioni2008, vol. II, pp. 212-27.

Salvioni1894a = Carlo S., Annotazioni linguistiche, in: Le rime di Bartolomeo Cavassico notaio bellunese della prima metà del secolo XVI, a cura di Vittorio Cian, Bologna, Romagnoli dall’Acqua, pp. 307-403.

Salvioni1894b = Carlo S., recensione a D. Bortolan, Vocabolario del dialetto antico vicentino (1894), ora in: Salvioni2008, vol. II, pp. 228-32.

Salvioni1899 = Carlo S., Appunti etimologici e lessicali, serie II (1899); ora in: Salvioni2008, vol. IV, pp. 872-90.

Salvioni1901a = Carlo S., Etimologie. Arcolaio, archileo ecc. (1901); ora in: Salvioni2008, vol. IV, pp. 912-31.

Salvioni1901b = Carlo S., Egloga pastorale e sonetti in dialetto bellunese rustico del sec. XVI, ora in: Salvioni2008, vol. III, pp. 597-632.

Salvioni1904 = Carlo S., Illustrazioni sistematiche all’«Egloga pastorale, e sonetti, ecc.»; ora in: Salvioni2008, vol. III, pp. 633-721.

Salvioni1904b = Carlo S., Friul. Bose (1904); ora in: SALVIONI2008, vol. IV, p. 304.

Salvioni1906 = Carlo S., Il dialetto di Poschiavo (1906); ora in: Salvioni2008, vol. I, pp. 253-325.

Salvioni1907 = Carlo S., Etimologie varie; ora in: Salvioni2008, vol. IV, pp. 992-1019.

Salvioni1909 = Carlo S., Note di lingua sarda (1909); ora in: Salvioni2008, vol. III, 719-805.

Salvioni1910a = Carlo S., Miscellanea etimologica e lessicale; ora in: Salvioni2008, vol. IV, pp. 1031-1074.

Salvioni1910b = Carlo S., Spigolature venete, in «Revue de Dialectologie Romane », pp. 91-96; ora in: SALVIONI2008, pp. 237-242.

Salvioni1910c = Carlo S., Appunti vari sui dialetti ladini (1910), ora in Salvioni2008, 4.303-26.

Salvioni1916 = Carlo S., Dell’elemento germanico nella lingua italiana. A proposito di un libro recente; ora in: Salvioni2008, vol. IV, pp. 1134-91.

Salvioni1936 = Carlo S., Lucchese ecc. ugnolo 'scempio, sottile, mingherlino' (1936), ora in Salvioni2008 4.373-74.

Salvioni2008 = Carlo S., Scritti linguistici, a cura di Michele Loporcaro, Lorenza Pescia, Romano Broggini e Paola Vecchio, 5 voll., Bellinzona, Edizioni dello Stato del Cantone Ticino.

Sanga1989 = Glauco S., Estetica del gergo. Come una cultura si fa forma linguistica . "La ricerca folklorica" 19, pp. 17-26.

Sansovino = Francesco Sansovino, Ortografia delle voci della lingua nostra o vero Dittionario volgare et latino nel quale s'impara a scriver correttamente ogni parola cosi in prosa come in verso, per fuggir le rime false & gli altri errori che si possono commettere favellando & scrivendo, Venezia, Sansovino 1568 [si tiene conto delle voci segnalate come veneziane].

Sansovino1561 = Francesco S., Del governo, dei regni e delle repubbliche così antiche come moderne, Venezia, 1561

Sansovino1581 = Francesco S., Venetia, città nobilissima et singolare, Venezia, Sansovino.

SantoStadiGloss = Glossario, in: Franceschino Grioni, La legenda de Santo Stadi, a cura di Mauro Badas, Roma-Padova, Antenore, 2009 [testo del sec. XIV].

SanudoDeOrigine = Marin Sanudo, De origine, situ et magistratibus urbis Venetae, ovvero La città di Venezia (1493-1530), a cura di Angela Caracciolo Aricò e Paolo Zolli, Milano, Cisalpino-Goliardica, 1980.

SanudoDiarii = Marino Sanuto, Diarii [1496-1533], a cura di Rinaldo Fulin, Federico Stefani, Niccolò Barozzi, Guglielmo Berchet e Marco Allegri, Venezia, Visentini, 1879-1902 [rinvio al volume e alla colonna].

SanudoItinerario = Itinerario di Marin Sanuto per la terraferma veneziana [1483], Padova, Tip. del Seminario, 1847.

SanudoVite = Marin Sanudo, Le vite dei Dogi 1423-1474, a cura di Angela Caracciolo Aricò, 2 voll., Venezia, La Malcontenta, 1999-2004 [rinvio al tomo e alla pagina].

Sartori2001 = Fabiola S., La casa grande dei Foscari in volta de Canal. Documenti, Venezia, La Malcontenta.

SattinGloss = Lessico, in: Antonella Sattin, Ricerche sul veneziano del secolo XV (con edizione di testi), «L’Italia dialettale» XLIX (1986), pp. 1-172.

Savérien = Alexandre Savérien, Dizionario istorico, teorico e pratico di Marina… tradotto dal francese, Venezia, Albrizzi, 1769.

Schuchardt1901 = Hugo S., Basken und Romanen, «Mitteilungen der Anthropologischen Gesellschaft in Wien», (31) 1901, 40-42

Schweickard2021 = Wolfgang S., It. usciere, fr. huissier, venez. schierazo 'nave da carico', "Zeitschrift für romanische Philologie" 137/1, pp. 287-98.

SellaEm = Pietro Sella, Glossario latino emiliano, Roma, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1937 [testi dei secoli XII-XV; si tengono presenti solo le voci peculiarmente veneziane].

SellaVen = Pietro Sella, Glossario latino italiano. Veneto, Stato della Chiesa, Abruzzi, Roma, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1944 [testi dei secoli XII-XV; si tengono presenti solo le voci peculiarmente veneziane].

Setti1999 = Raffaella S., Un dizionarietto di marineria nel laboratorio lessicografico del principe Leopoldo de’ Medici, «Studi di lessicografia italiana» 16, pp. 267-330.

Siega-Brugnera-Lenarda = Gianfranco Siega – Michela Brugnera – Samantha Lenarda, Il dialetto perduto, Venezia, Editoria Universitaria, 2007.

Simonsfeld1887 = Henry S., Der Fondaco dei Tedeschi in Venedig und die deutsch-venezianischen Handelsbeziehungen, Stuttgart, Cotta.

Sorella1995 = Benedetto Varchi, L’Hercolano, ed. critica a cura di Antonio S., Pescara, Libreria dell’Università.

Stammerjohann = Harro Stammerjohann et al., Dizionario di italianismi in francese, inglese, tedesco, Firenze, Accademia della Crusca, 2008 [rinvio alla pagina; si tengono presenti solo le voci peculiarmente veneziane].

StatutaBertocchi = Statuta veneta, Venezia, Dionisio Bertocchi, 1492 [rinvio al libro e al capitolo].

StatutaVerzi = Greta Verzi, Edizione critica e studio lessicale del più antico volgarizzamento degli Statuta Veneta [sec. XIV], tesi di dottorato, XXX ciclo, Università Ca’ Foscari di Venezia / Université de Lausanne, a.a. 2018-2019 [testo del secolo XIV; rinvio al libro e al capitolo].

Statuti = Statuti de Venesia, Venezia, Filippo di Pietro, 1477 [rinvio al libro e al capitolo].

Stratico = Simeone Stratico, Vocabolario di marina in tre lingue, Milano, Stamperia reale, 1813 [si tengono presenti solo le voci peculiarmente veneziane].

Strazzola = Il canzoniere dello Strazzola [a. 1510], ed. critica a cura di Enea Pezzini, in preparazione.

Stussi1977 = Alfredo S., Il mercante medievale e la storia della lingua italiana, in Venezia centro di mediazione tra oriente e occidente: secoli XV-XVI. Aspetti e problemi, I-II, Firenze, Olschki, II, pp. 545-548; poi in Id., Studi e documenti di storia della lingua e dei dialetti italiani, Bologna, il Mulino, 1982, pp. 69-72.

Stussi1996 = Alfredo S., Esempi medievali di contatto linguistico nell’area mediterranea, in «Studi e saggi linguistici», 36, pp. 145-155.

Stussi2000 = Alfredo S., Filologia mercantile, in Studi di filologia e letteratura italiana in onore di Gianvito Resta, I-II, Roma, Salerno, I, pp. 269-284.

SullamCalimani2008 = Anna Vera S.C., Italiano regionale a Venezia, in Anna C. / Nicola M. (cur.), Italiano, italiani regionali e dialetti, Milano, FrancoAngeli, pp. 173-91.

TargioniTozzetti1853 = Antonio T. T., Cenni storici sull'introduzione di varie piante nell'agricoltura ed orticoltura toscana, Firenze, Tip. Galileiana.

TariffeAlessandria = Alessio Sopracasa, Venezia e l'Egitto alla fine del Medioevo. Le tariffe di Alessandria, Alexandrie, Centre d'Etudes Alexandrines, 2013.

TariffeAlessandriaGloss = Indici e Glossari, in A. Sopracasa, Venezia e l'Egitto alla fine del Medioevo. Le tariffe di Alessandria, Alexandrie, Centre d'Études Alexandrines, 2013, pp. 643-804.

Tassini = Giuseppe Tassini, Curiosità veneziane ovvero origini delle denominazioni stradali di Venezia, 2a ed. corretta e aumentata dall’autore, Venezia, Stabilimento tipografico Grimaldo, 1872.

Testa2019 = Enrico T., Bulgaro. Storia di una parola malfamata, Bologna, Il Mulino.

TestiSattin = Antonella Sattin, Ricerche sul veneziano del secolo XV (con edizione di testi), «L’Italia dialettale» XLIX (1986), pp. 1-172.

TestiStussi = Alfredo S., Testi veneziani del Duecento e dei primi del Trecento, Pisa, Nistri-Lischi.

Tilatti2006 = Andrea T., I Catapan di Trivignano Udinese (secoli XIV-XVI), Roma, Istituto Storico Italiano per il Medio Evo.

TLF = Trésor de la langue française informatisé, ATILF - CNRS & Université de Lorraine, consultabile in rete: http://www.atilf.fr/tlfi.

TLIO = Tesoro della lingua italiana delle origini, OVI, CNR, consultabile in rete: http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO.

TLL = Totius Latinitatis Lexicon ab Aegidio Forcellini seminarii Patavini alumno lucubratum deinde a Iosepho Furlanetto [...] emendatum et auctum nunc vero curantibus Francisco Corradini et Iosepho Perin [...] emendatius et auctius melioremque in forma redactum, Patavii, Typis seminarii, 1864-1926.

Tomasin-D'Onghia2021 = Lorenzo T. – Luca D’O., Pour un dictionnaire historique et étymologique du vénitien, in Actes du XXIXe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romane, Societé de Linguistique Romane, in c.d.s.

Tomasin2001 = Lorenzo T., Il volgare e la legge. Storia linguistica del diritto veneziano (secoli XIII–XVIII), Padova, Esedra, 2001.

Tomasin2004 = Lorenzo T., Testi padovani del Trecento, Padova Esedra.

Tomasin2009 = Lorenzo T., "Scriver la vita". Lingua e stile nell'autobiografia italiana del Settecento, Firenze, Cesati.

Tomasin2010 = Lorenzo T., La cosiddetta “elle evanescente” del veneziano: fra dialettologia e storia linguistica, in G. Ruffino e M. D’Agostino, Storia della lingua italiana e dialettologia, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, pp. 729-751

Tomasin2012 = Lorenzo T., Conti di Cato Cavopei (Chioggia, entro il 1275), «Lingua e stile» XLVII, pp. 185-219.

Tomasin2013 = Lorenzo Tomasin, Quindici testi veneziani 1300-1310, in «Lingua e Stile», XLVIII, pp. 3-48.

Tomasin2015 = Lorenzo T., Tra linguistica e filologia. Contributo al dibattito sugli esiti di CA, GA, "Vox Romanica" 74, pp. 1-19.

Tomasin2016 = Lorenzo T., Sugli esiti di zingĭber, «Vox Romanica» 75, pp. 59-72.

Tomasin2017 = Lorenzo T., L’italiano dalla Svizzera. Sul lessico italoromanzo di asserita origine elvetica, «Vox Romanica», 76 (2017), pp. 24-40.

TorcelloGloss = Glossario, in: Podestà di Torcello Domenico Viglari (1290-91), a cura di Paolo Zolli, Venezia, Comitato per la pubblicazione delle fonti relative alla Storia di Venezia, 1966.

Toso2015 = Fiorenzo T., Parole in viaggio. Itinerari nel lessico italiano tra etimologia e storia, Cagliari, CUEC.

Touring1985 = Guida d'Italia. Venezia, Milano, Touring Club Editore.

TrattatiUlrich = Giacomo Ulrich, Trattati religiosi e libro deli exempli in antico dialetto veneziano [sec. XIV], Bologna, Commissione per i testi di lingua, 1891.

TrattatiUlrichGloss = Glossario, in: Giacomo Ulrich, Trattati religiosi e libro deli exempli in antico dialetto veneziano, Bologna, Commissione per i testi di lingua, 1891.

TristanoGloss = Glossario, in: Il libro di Messer Tristano («Tristano veneto»), a cura di Aulo Donadello, Venezia, Marsilio, 1994 [testo del secolo XIV].

Trumper-Vigolo1995 = John T., Maria Teresa V., Il Veneto centrale. Problemi di classificazione dialettale e di fitonimia, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana - CNR, Padova.

Trumper-Vigolo2003 = John B. Trumper – Maria Teresa Vigolo, Alcune etimologie organiche prossime e remote dell’ittionimia veneta, in: Dialettologia ed Etnosemantica, a cura di Marta Maddalon, Maria Teresa Vigolo, Alberto Zamboni, Padova, Centro Nazionale delle Ricerche (CNR), pp. 215-66.

Trumper2015 = John B. Trumper, In nomine triplo, simplo, diuino... Analisi d'un insulto veneto, in Lingue e contesti. Studi in onore di Alberto M. Mioni, a cura di M. Grazia Busà e Sara Busato, Padova, Clesp, pp. 347-55.

Tucci1987 = Ugo T., Mercanti veneziani in Asia lungo l’itinerario poliano, in Venezia e l’Oriente, Firenze, 1987.

Tuttle1991 = Edward T., Stratigrafia sociale degli esiti di au e al + alveo-dentale nell’Altitalia, in: Actes du XVIIIe Congrès International de linguistique et de philologie romanes (Trier), Tübingen, Niemeyer, vol. 3, pp. 571-83.

Valente1990 = Vincenzo V., Appunti sul lessico umbro, in: L’Umbria nel quadro linguistico dell’Italia mediana. Incontro di studi, a cura di Luciano Agostiniani et alii, Napoli, Edizioni Scientifiche Italiane, pp. 205-15.

Valente1993 = Vincenzo V., Recensione a M. Cortelazzo – C. Marcato, Dizionario etimologico dei dialetti italiani (1992), «L’Italia dialettale» 56, pp. 365-74.

VarotariGloss = Dario Varotari, Dilucidazione d’alcune voci, che non fossero intese in ogni luogo, in: Id., Il Vespaio stuzzicato, Venezia, Zamboni, 1671.

VarotariVespaio = Dario Varotari, Il Vespaio stuzzicato, Venezia, Zamboni, 1671.

Varvaro1968 = Alberto Varvaro, Storia Problemi e Metodi della Linguistica Romanza, Napoli, Liguori, 1968.

VEI = Angelico Prati, Vocabolario etimologico italiano, Milano, Garzanti, 1951.

Veneziaelapeste1979 = Venezia e la peste 1348-1797, catalogo della mostra a cura del Comune di Venezia, Venezia, Marsilio.

VeneziaLagune = Venezia e le sue lagune, vol. I, parte II, Venezia, Antonelli, 1847.

Verzi2013 = Greta V., Trascrizione e commento linguistico del Cattapan dell’Ospedale di San Tommaso dei Battuti di Portogruaro del XIV secolo, tesi di laurea, Università Ca’ Foscari di Venezia, a.a. 2012-2013.

Vidossi1932 = Giuseppe V., Il friulano nel blasone popolare, "Ce fastu?" 8/1-2, pp. 2-10.

Vidossi1940 = Giuseppe V., Rassegna bibliografica. Bindo Chiurlo, Per Chichibio […], Luigi Russo, Postilla critica a Chichibio […], Emilio Lovarini, Chicibio e Cicisbeo […], «Giornale Storico della Letteratura Italiana» 115, pp. 201-15.

Vidossi1960 = Giuseppe V., Saggi e scritti minori di folklore, Torino, Bottega d'Erasmo.

Vigolo2008 = Maria Teresa V., Plurilinguismo e multiculturalità nel lessico dell’alimentazione, in: Circolazioni linguistiche e culturali nello spazio mediterraneo, a cura di Vincenzo Orioles e Fiorenzo Toso, Recco, Le Mani, Microart’s Edizioni, pp. 227-63.

VocabolarioPescatori = Vocabolario tecnico ad uso de' vallesani delle valli a Griziola. Sono in esso descritte ad ogni voce le cose e gli attrezzi che s'adoprano, tanto per li lavori di valle come per la pesca. Anno 1819, in: Paolo Zolli, Un inedito vocabolario veneziano dei termini della pesca in valle, "Bollettino dell'atlante linguistico mediterraneo", 16-17 (1974-1975), pp. 281-93.

Volpe = La volpe ha lassà el pelo sotto Vienna. Quaderni venetiani, Venezia, Milocco e Zini, 1684.

VSES = Alberto Varvaro, Vocabolario storico-etimologico del siciliano, Palermo-Strasbourg, Centro Studi Filologici e Linguistici Siciliani, EliPhi, 2014.

VSI = Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana, Bellinzona, Tip. Commerciale; poi: Centro di dialettologia e di etnografia, 1952-

VT = Vocabolario on line Treccani (consultabile in rete: https://www.treccani.it/vocabolario).

Wagner1928 = Max Leopold W., Über Geheimsprachen Sardinien, «Volkstum Und Kultur Der Romanen», 1 (1928), 69-94

Wartburg1918 = Walther von W., Zur Benennung des Schafes in den romanischen Sprachen: Ein Beitrag zur Frage der provinziellen Differenzierung des spätern Lateins, Berlin, Verlag der Königl. Akademie.

Zambon = Oscar Zambon, Glossario del dialetto veneziano di Terraferma, Venezia, Vianello, 2008.

Zamboni1974 = Alberto Z., Veneto («Profilo dei dialetti italiani» 5), Pisa, Pacini.

Zamboni1986 = Alberto Z., Gli anglicismi nei dialetti veneti in ATTI (1986) = Elementi stranieri nei dialetti italiani, negli Atti del XIV Convegno del C.S.D.I (Centro Studi di Dialettologia Italiana) di Ivrea, Pacini Editore, Pisa, pp. 79-125.

Zamboni1989 = Alberto Z., Note ed integrazioni ad un nuovo dizionario etimologico d'area veneta, in Dialettologia e varia linguistica. Per M. Cortelazzo, a cura di G.L. Borgato e A. Zamboni, Padova, Unipress, 1989, pp. 391-99.

Zolli1976 = Paolo Z., Adiacenze e pertinenze, «Lingua nostra» 37, p. 93.

Zolli1985 = Paolo Z., Scontrino, "Lingua nostra" XLVI, pp. 62-63.

Zolli1989 = Paolo Z., Per un dizionario del latino medievale dell’area veneziana, in: Holtus-Metzeltin1989, pp. 187-96.

ZolliInflusso = Paolo Zolli, L’influsso francese sul veneziano del XVIII secolo, Venezia, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 1971 [testi del secolo XVIII].

Zordan1980 = Giorgio Z., L'ordinamento giuridico veneziano, Padova, Cleup.

ZorziDispacci = La correspondance de Girolamo Zorzi, ambassadeur vénitien en France (1485-1488), a cura di Joël Blanchard, Giovanni Ciappelli, Matthieu Scherman, Genève, Droz, 2020.

ZorziTrombetta = Mauro Bondioli, Raccolta di fonti navali manoscritte veneziane dal XV al XVI secolo. 3. Libro di Zorzi “trombetta” da Modon, testo inedito, 2008.